Блог «Тонкое обаяние Востока»
16 февраля 2014 855

Арабский язык в Японии. Правда ли, что страна отгородилась от великой цивилизации?

Арабский язык в Японии. Правда ли, что страна отгородилась от великой цивилизации?

ovostoke Михаил ГриновскийАвтор блога

Тем временем мы продолжаем японскую тему лживой брошюры, посвященной тому, в каких аспектах в Японии якобы запрещена исламская культура и религия. В прошлом, основном выпуске (kavpolit.com/blogs/ovostoke/561/), мы разобрали брошюру в целом и опровергли пункты — a, b, c, f, g, h, i, j, m — в той или иной степени. Для тех, кто забыл, напоминаем главный тезис: "Япония - это Страна, держащая Ислам в страхе. Япония установила строгие ограничения и на Ислам и для ВСЕХ мусульман вообще!" (формулировка авторская).

Данный выпуск будет затрагивать достаточно узкую тему, а именно арабский язык в Японии. Мы решили посвятить ему отдельный выпуск, потому что это утверждение достаточно элегантно опровергается.

Итак, брошюра в своем пункте (d) утверждает, что "В Университете Японии не преподаются арабского языка или другой языка Исламского государства." (формулировка приведена дословно). Что можно сказать — авторы этого "глубокомысленного текста", видимо, хотят представить японцев как людей весьма недалеких. Язык, являющийся одним из самых распространенных в мире, язык, которым по данным ЮНЕСКО, владеют более 422 миллиона человек, язык, на основе которого существует целая цивилизация, по мнению "глубокомысленных авторов", полностью проигнорирован Японцами на уровне высшего образования.

Мы не видим здесь ничего, кроме попытки показать великий народ Японии как народ с узким кругозором, чья сфера интересов достаточно замкнута и ограничена. Как народ, который решил, вопреки здравому смыслу, исключить из сферы своего любопытства целую мировую цивилизацию. То есть, в некотором смысле это оскорбление в адрес Японии. Что они хотят сказать, в сущности? Что якобы существует официальный (или негласный) запрет, более того, запрет этот распространяется на несколько языков исламских государств?

В принципе, в этом нет ничего удивительного, в мире существуют подобные явления, возникающие из-за серьезных исторических конфликтов. К примеру, в современном Израиле на медицинских факультетах, вопреки международной традиции, не используется латынь. Вся терминология дается на английском языке, так исторически сложилось из-за гонений и притеснений, которые обрушивались на евреев от римлян на протяжении многих веков. Причем в сознании евреев они слились с католическими гонениями, практиковавшимися в Средние века и Новое время. Но даже здесь не идет речи о запрете на латынь. Разумеется, историю Западной Европы в стране изучают, а без латыни в этом вопросе как без рук.

Но были ли такого рода конфликты у японцев с арабским миром, или шире, с мусульманской цивилизацией? Собственно, тезисы авторов смотрелись бы достаточно убедительно, если бы они предъявили такой конфликт. Учитывая, что Ислам в Японии был практически неизвестен до эпохи Реставрация Мэйдзи (2-ая половина XIX века), существование такого конфликта предполагать абсурдно даже не-специалистам. Разумеется, историческая наука о каком-либо крупном конфликте между Японией и исламским миром не знает. А появление запрета из-за недовольства населения в связи с проживанием в стране рабочих из исламских стран, которые хлынули в страну во 2-й половине XX-го века, тоже звучит неубедительно. Особенно, если учесть, что сравнительно с иммиграцией в пост-колониальные страны Европы, число иммигрантов из мусульманских в Японии невелико.


От общих слов перейдем к вещам осязаемым, к конкретным примером. Ведь мы живем в эпоху информации: любой университет мира имеет свой сайт и мы можем непосредственно проверить, изучают ли японские студенты арабский или нет. Подойдем к вопросу издалека. На сайте "Institute for Advanced Studies on Asia" ("Институт изучения стран Азии") при Токийском университете без трудна можно найти человека, который занимается арабской культурой. Например, профессор Nagasawa Eiji (ioc.u-tokyo.ac.jp/eng/faculty/prof/nagasawa.html). Помимо прочего, профессор занимается изучением "современной Арабской мысли, основная тема — отношение арабских интеллектуалов к наследию человеческой мысли". В университетском поиске одно из ключевых слов для этого профессора — "арабский язык", черным по белому (см. u-tokyo.ac.jp/en/people/institute-for-advanced-studie..).

Далее, на том же сайте Института есть список факультетов (см. ioc.u-tokyo.ac.jp/eng/faculty/#wa), среди которых "Department of West Asian studies" ("Факультет изучения Западной Азии"). К слову, "Западная Азия" — это нейтральное название "Ближнего Востока", в силу того, что последний термин в самом себе содержит явный намек на Европу (для Японии, например, Ближний Восток это скорее США или Канада, но уж никак не страны арабской цивилизации). Так вот, на в рамках этого факультутета, работают следующие специалисты: профессор Nagasawa Eiji (о нем мы уже упоминали, но здесь его специализация указана как "социо-экономическая история современного Арабского мира"), Kamada Shigeru ("Структура и развитие исламской религиозной мысли", в списке ключевых слов для этого специалиста из университетского поиска — "Религия, Ислам, Шиизм, Священные тексты, Коран, Тафсир, Мистическая мысль, Ифран, Хикма"), Morimoto Kazuo ("Социо-религиозная история мусульманских обществ"). Совершенно очевидно, что арабский язык этим ученым необходим.

Но это специалисты, а что же можно сказать о студентах? На сайте токийского университета информацию об учебных программах найти не так-то просто, поэтому рассмотрим другой университет. Это — "Tokyo University of Foreign Studies" ("Токийский университет изучения зарубежных стран"). Вот здесь можно почитать о программе изучения арабского языка для студентов — tufs.ac.jp/english/education/ug/studies/arabic.html (помимо арабского, там можно найти также программы изучения персидского и турецкого языка, — вполне себе языки исламских стран). На наш взгляд, комментарии не требуются.

Внимание! Мы рассмотрели лишь два университета, для опровержения понадобилось лишь вбить в поисковую строку пару фраз, покопаться в нехитрых меню нескольких сайтов. В первую очередь, мы хотим этим сказать, что разоблачать подобные фальшивки, которые почти все строятся на серии достаточно глобальных и парадоксальных утверждений, можно очень легко. Будьте бдительны и помните, что инструменты, с помощью которых можно с большой долей вероятности определить правдивость многих фактов, имеются у каждого: помимо интернета это просто здравый смысл, который от рождения присущ каждому человеку!

Желаем вам приятного дня и берегите себя, не поддавайтесь на дешевые провокации и всегда как можно тщательнее проверяйте информацию, особенно когда она с самого начала кажется неправдоподобной. И тогда, вашим мнением будет практически невозможно манипулировать разного рода дешевым пропагандистам.

Автор выпуска — Михаил Гриновский, Ложь о Востоке.

0 Распечатать
Наверх